TRADUCCIONES LEGALES: UN REQUISITO NECESARIO PARA ESTANCIAS EN EL EXTRANJERO

 
Para aplicar becas o tramitar ciudadanías se deben cumplimentar requerimientos legales que incluyen documentación en idioma oficial del país de destino 
 
 
Aquellas personas que deseen estudiar o asentarse en otro país, deben cumplimentar determinados requerimientos legales, dependiendo del destino que se elija. En muchos casos, las traducciones legales se vuelven un requisito fundamental para poder completar las solicitudes pertinentes. En esta nota te contamos sobre la importancia de realizar estos trámites a través de traductores matriculados y avalados por las instituciones solicitantes.
 
 
Requerimientos para estudiar en el extranjero
Para el caso de quienes busquen estudiar en otro país, en primer lugar deben preparar una serie de documentos para solicitar plaza en el centro donde se desee realizar la estancia, pedir becas, buscar alojamiento, etc.
Respecto a los trámites requeridos, todo depende del tipo de estudios y del destino. No es lo mismo una estancia de verano para aprender un idioma, que un intercambio universitario o ir a estudiar un máster o un curso de doctorado. Además, hay que tener en cuenta que los requisitos serán bastante distintos si se estudia dentro o fuera de la Unión Europea.
En la mayoría de los casos, las instituciones de destino disponen de páginas web y de espacios para el asesoramiento de los estudiantes internacionales, desde donde brindan información acerca de la documentación necesaria para acreditar los estudios y cumplimentar con los requisitos. Para el resto de las gestiones referentes a la estancia en dicho país, la mejor opción es informarse en el consulado o embajada del país donde se realizará tal estancia. 
Entre los documentos solicitados, se suele pedir lo siguiente: certificaciones de los títulos obtenidos con las calificaciones correspondientes y/o programa de estudios superados; certificado oficial o prueba de nivel del idioma en que se imparten los estudios escogidos; carta de motivación, CV y cartas de recomendación.
Asimismo, es posible que se requieran otros documentos para la estancia: seguro médico, visado de estudiante o permiso de residencia.
 
 
Desde Rosario Traducciones podemos ayudarte con una parte fundamental de estos trámites: la traducción de documentos legales (incluidas traducciones para trámites de ciudadanía). Las traducciones legales se realizan con traductores matriculados en Colegios de Traductores de Rosario, Santa Fe y Buenos Aires. 
Escribinos con tus consultas a info@rosariotrad.com.ar 

Empresa

Rosario Traducciones y Servicios S.A. tiene su sede en la ciudad de Rosario, Argentina, donde se encuentra uno de los más prestigiosos núcleos de formación de traductores...

Servicios

Rosario se transformó en un centro del idioma castellano con un importante número de profesionales de traducciones de inglés, castellano y portugués.

Novedades

Las últimas novedades en el mundo de la traducción las encontrarás mes a mes en nuestro portal.

Equipo

Contamos con personal permanente y una red internacional de profesionales...